Neler yeni
Blue
Red
Green
Orange
Voilet
Slate
Dark

Ceza nedeni: tevhideçağrı: Düzeysiz mesaj yazmak (veya gereksiz, anlamsız, seviyesiz.. vs.)

Mücahid

New member
Katılım
17 Mar 2007
Mesajlar
2,553
Tepkime puanı
223
Puanları
0
Yaş
57
Konum
Tr
Ceza nedeni: tevhideçağrı: Düzeysiz mesaj yazmak (veya gereksiz, anlamsız, seviyesiz.. vs.)

Beitrag: İslamın 5 şartı Şeytanın tuzağıdır
Benutzer: tevhideçağrı
Regelverstoß: Düzeysiz mesaj yazmak (veya gereksiz, anlamsız, seviyesiz.. vs.)
Verwarnpunkte: 2

Interne Notizen:

Nachricht an den Benutzer:
Original-Beitrag:
ben nur31 yalanlamıyorum sen tartışmadan galip çıkmak için diğer ayetlerin üstünü örtüyorsun yani hakkı ketmediyorsun sonrada bana şirkte iftirasını atıyorsun ne alaka?
sanada yazıklar olsun mücahit adam bana şirktesin diyor hiç tısın gıkın çıkmıyor bu edepsizlik değilmi? onu neden uyarmıyorsunda ?bana aslan kesiliyorsun

GAŞİYE-21, 22, 23, 24, 25, 26Ş Fezekkir innemâ ente müzekkir. Leste aleyhim bimüsaytır. İllâ men tevellâ ve kefere. Feyüazzibühüllahül azabel ekber. İnne ileynâ iyâbehüm. Sümme inne aleynâ hisâbehüm.
Sen öğüt ver sen sadece bir öğüt vericisin, sen onlara zor kullanamazsın, kim yüz çevirir kâfir olursa Allah onu en büyük azaba uğratır. Doğrusu onların dönüşü bizedir. Sonra onların hesabını görmek bize aittir.

YUNUS-99: Ve lev şâe Rabbüke le'amene men fiyl'ardı küllühüm cemîan efe'ente tükrihünnâse hattâ yekûnû mü'minîn.
Rabbin dileseydi yeryüzünde bulunanların hepsi îmân sahibi olurlardı . Öyle iken insanlar îmân sahibi olsunlar diye sen mi zorlayacaksın?

KAF-45: Nahnü a'lemü bimâ yekûlûne ve mâ ente aleyhim bicebbârin fezekkir bilkur-âni men yehâfü va'iyd.
Onların dediklerini biz biliyoruz. Sen onların üzerinde bir zorba değilsin (cebredici, zorlayıcı değilsin) Vaadinden korkanlara Kur'ân-ı Kerim ile öğüt ver.


2/ BAKARA -256 : Lâ ikrâhe fiddini kad tebeyyenerrüşdü minelgayyi.
Dinde zorlama yoktur. Andolsun ki irşad (hidayet yolu, Allah'a ulaştıran yol), gayy (dalâlet yolu, şeytana, cehenneme ulaştıran yol) dan açıkça (ayrılıp) ortaya çıkmıştır.
 
Üst Alt